4 марта/17:00
Традиционно идиш считался «женским» языком. Мужчинам полагалось читать серьезные религиозные труды на святом языке, а на долю женщин, которые вели хозяйство, воспитывали детей и не располагали временем, чтобы изучать священные тексты, — оставалась литература на идише. Как религиозная, так и светская. (Хотя на самом деле, книги на идише читали и мужчины). Неудивительно, что в литературе на идише очень часто звучит женский голос и затрагиваются проблемы, с которыми чаще сталкиваются женщины.
В исполнении Мириам Сехон прозвучат отрывки из произведений Менделе Мойхер-Сфорима, Ицхока-Лейбуша Переца, Шолом-Алейхема и Довида Бергельсона: от середины XIX века до кануна Первой мировой войны. Александра Полян расскажет, как изменились женские образы в литературе на идише за это время.
Спикеры:
Мириам Сехон – российская актриса театра и кино, вокалистка групп Race to Space, Green Point Orchestra и ВИА «Татьяна».
Александра Полян – сокуратор фестиваля «Идишцайт», кандидат филологических наук, лингвист, филолог-востоковед, специалист по идишу, доцент ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова.
www.jewish-museum.ru/events/literaturnye-chteniya-zhenskiy-golos-idisha-s-miriam-sekhon/