25 ноября в 19:30 в Тургеневской библиотеке пройдет презентация новой книги переводов средневекового итальянского еврейского поэта Иммануэля Римского.
Участвуют переводчик Shlomo Krol, историк книги Shimon Yakerson, а также ансамбль старинной музыки (Maria Batova и Daria Maglevanaya).
Вход бесплатный, но необходима онлайн-регистрация: bit.ly/2z2WL39
В книге «Иммануэль Римский. Избранное» (Издательство Таллиннского университета, 2018, пер. Шломо Крола) впервые на русском языке представлено творчество великого еврейского средневекового поэта Иммануэля Римского (Manoello Guideo), творившего в Италии на рубеже XIII и XIV веков. В его творчестве органически сочетаются еврейская, арабо-испанская и итальянская культурные и поэтические традиции. Иммануэль вошел в историю мировой поэзии как создатель ивритского сонета – первой вне итальянской языковой среды сонетной традиции.
Его поэзия казалась столь эротичной и фривольной, что р. Иосиф Каро в своем кодексе «Шулхан арух» постановил: «Стихи легкомысленного содержания и эротические речи, такие, как книга Иммануэля […], запрещено читать в субботу, да и в будни запрещено». Тем не менее (а может, именно поэтому), стихи Иммануэля пользовались широкой популярностью.