Встреча «Пауль Целан в переводах Алёши Прокопьева»

1 октября с 20:00 до 21:30 Культурно-информационный центр «Дом еврейской книги» приглашает на онлайн-вечере «Пауль Целан в переводах Алёши Прокопьева».

На онлайн-вечере Пауля Целана, пред-презентации второго сборника поэта «От порога к порогу» (Von Schwelle zu Schwelle, 1955, ожидается этой осенью в московском издательстве libra), речь пойдёт о структуре и композиции сборника, дальнейших опытах с метафорой и субъектностью, поиске новых возможностей для поэзии после Холокоста.
Первый сборник Целана «Мак и память» (Mohn und Gedächtnis, 1952) увидел свет в том же издательстве в 2017 году.

Алёша Прокопьев — поэт, переводчик. Переводит стихи с английского (Мильтон, Уайльд, Дж. М. Хопкинс…), немецкого (Гёльдерлин, Ницше, Рильке, Тракль, Бенн, Гейм (Хайм), Целан, Герта Мюллер…) и др. языков. Лауреат Премии Андрея Белого (2010) за литературный перевод (стихи Ницше и немецких экспрессионистов). Специальный диплом премии Anthologia (2018) С формулировкой «За просветительскую работу в области художественного перевода, за переводы последних лет (2016-2018) — Райнера Марии Рильке, Пауля Целана, Ингер Кристенсен, Герты Мюллер».

Ссылка на бесплатную регистрацию — blagotvoritelnyy-fond-dom.timepad.ru/event/1437663/
Событие в Facebook